Język turecki i kultura Turcji to nasza pasja.

ABC Turcji
Przewodnik turysty
Mity i prawdy
Islam
Historia i ustrój
Geografia
Turystyka
Obyczaje
Kuchnia
Język
Muzyka
Folklor
Literatura
Sztuka
Filmy
Wiadomości
Galeria
O Polsce

Język turecki


TŁUMACZENIA

 


Specjalizujemy się w tłumaczeniach z języka tureckiego na polski i z polskiego na turecki.

 


Oferujemy następujące rodzaje tłumaczeń:

  • - turecki – tłumaczenia przysięgłe (uwierzytelnione)

  • - turecki – tłumaczenia zwykłe

  • - turecki – tłumaczenia specjalistyczne:

  • - prawnicze

  • - techniczne

  • - budowlane

  • - ekonomiczne

  • - językoznawcze

  • - i inne


Tłumaczenia mogą być wykonywane:

  • - ustnie

  • - pisenme


Tłumaczymy z tureckiego i na turecki:

  • - dokumenty urzędowe

  • - umowy

  • - dyplomy

  • - korespondencję służbową

  • - korespondendencję prywatną

  • - dokumentacje

  • - materiały reklamowe

  • - broszury

  • - strony www

  • - teksty literackie

  • - napisy do filmów

  • - korekty

  • - wizyty w urzędach

  • - rozmowy biznesowe

  • - śluby

  • - rozprawy sądowe

  • - i inne

 

Współpracujemy z wieloma tłumaczami, w szczególności z przysięgłymi. Nasi tłumacze to w większości mgr turkologii. Współpracujemy także z tureckimi native speakerami, dzięki czemu, w razie potrzeby, mamy możliwość konsultacji lub korekty.

 

Tłumaczenia pisemne wykonywane są w Krakowie, jak również on-line (cała Polska, zagranica). W przypadku tłumaczeń przysięgłych możliwy jest tylko odbiór osobisty lub listowny.

 

Tłumaczenia ustne realizowane są w szczególności w Krakowie i okolicy. W przypadku tłumaczeń w innych miastach do stawek godzinowych należy doliczyć koszt i czas dojazdu oraz koszt zakwaterowania.

 

Tłumaczenia korespondencji prywatnej są skierowane w szczególności do osób, potrzebujących przetłumaczyć niewielką ilość prostego tekstu. Dogodny sposób naliczania opłaty pozwoli uniknąć kosztów tłumaczenia całej strony, gdyż koszt wyliczany jest proporcjonalnie do długości tekstu. Np. poł strony – 1/2 stawki, 1/4 strony – 1/4 stawki itp.

 

Termin:

 Termin realizacji uzależniony od rodzaju i długości tekstu uzgadniany jest indywywidualnie. Tłumaczenia w trybie pilnym i inne niestandardowe usługi podlegają indywidulanej wycenie.

 

Cennik:

 Tłumaczenie pisemne przysięgłe z tureckiego na polski – 65 zł brutto (52,85 netto) za każdą rozpoczętą stronę rozliczeniową, zawierającą 1125 znaków ze spacjami.

 

Tłumaczenie pisemne przysięgłe z polskiego na turecki - 75 zł brutto (60,98 netto) za każdą rozpoczętą stronę rozliczeniową, zawierającą 1125 znaków ze spacjami.

 

Tłumaczenia pisemne zwykłe i specjalistyczne – wycena indywidualna, strona rozliczeniowa: 1800.

 

Tłumaczenie ustne przysięgłe – 123 zł brutto (100 zł netto) / h (Kraków, min. 2h), inne miasta – wycena indywidualna.

 

Tłumaczenie ustne zwykłe – 123 zł brutto (100 zł netto) / h - Kraków, inne miasta – wycena indywidualna. Dłuższe tłumaczenia – możliwość negocjacji ceny.

 

Tłumaczenia pisemne z/na turecki - inny język (angielski, niemiecki) – wycena indywidualna.

 

Tłumaczenia korespondencji prywatnej z tureckiego – 40 zł brutto za stronę rozliczeniową 1800, propoporcjonalnie do ilości znaków, np. 1/2 strony = 20 zł, 1/4 = 10 zł itp. Stawka naliczana co 1 zł minialne 5 zł.

 

Tłumaczenia korespondencji prywatnej na turecki – 50 zł brutto za stronę rozliczeniową 1800, propoporcjonalnie do ilości znaków, np. 1/2 strony = 25 zł itp. Stawka naliczana co 1 zł minialne 5 zł.

 

 

Zapraszamy do bezpłatnej wyceny. W tym celu prosimy o przesłanie dokumentów. Wszystkie tłumaczenia są poufne.

 

Informacje o sposobie zlecenia tłumaczenia, zapłaty i odbioru znajdują się w zakładce Tłumaczenia.

 

Zlecenie tłumaczenia oznacza akceptację powyższych zasad, oraz zasad wspólnych dla wszystkich języków.

counterliczniki